sábado, 19 de dezembro de 2009

A Inveja Nossa de Cada Dia




Caim matou Abel por inveja!





Dois coices!

8 comentários:

Anónimo disse...

"It is not how much we do, but how much love we put into what we do." - Mother Teresa

Anónimo disse...

Leiam!

Comprehending Envy,
Richard H. Smith, Sung Hee Kim, Psychological Bulletin, Volume 133, Issue 1, January 2007, Pages 46-64, ISSN 0033-2909, DOI: 10.1037/0033-2909.133.1.46

Anónimo disse...

Para os "verdinhos de inveja" que vão comungar todos os domingos

ENVY

en'-vi (qin'ah; zelos, phthonos): "Envy," from Latin in, "against," and video, "to look," "to look with ill-will," etc., toward another, is an evil strongly condemned in both the Old Testament and the New Testament. It is to be distinguished from jealousy. "We are jealous of our own; we are envious of another man's possessions. Jealousy fears to lose what it has; envy is pained at seeing another have" (Crabb's English Synonyms). In the Old Testament it is the translation of qin'ah from kana', "to redden," "to glow" (Job 5:2, the Revised Version (British and American) "jealousy," margin "indignation"; in Isa 26:11 the Revised Version (British and American) renders "see thy zeal for the people"; Prov 27:4, etc.); the verb occurs in Gen 26:14, etc.; Nu 11:29 the King James Version; Ps 106:16; Prov 3:31, etc.; in the New Testament it is the translation of phthonos, "envy" (Mt 27:18; Rom 1:29; Gal 5:21, "envyings," etc.); of zelos, "zeal, "jealousy," "envy" (Acts 13:45), translated "envying," the Revised Version (British and American) "jealousy" (Rom 13:13; 1 Cor 3:3; 2 Cor 12:20; Jas 3:14,16); the verb phthoneo occurs in Gal 5:26; zeloo in Acts 7:9; 17:5, the Revised Version (British and American) "moved with jealousy"; 1 Cor 13:4, "charity (the Revised Version (British and American) "love") envieth not."
The power of envy is stated in Prov 27:4: "Who is able to stand before envy?" (the Revised Version (British and American) "jealousy"); its evil effects are depicted in Job 5:2 (the Revised Version (British and American) "jealousy"), in Prov 14:30 (the Revised Version, margin "jealousy"); it led to the crucifixion of Christ (Mt 27:18; Mk 15:10); it is one of "the works of the flesh" (Gal 5:21; compare Rom 1:29; 1 Tim 6:4); Christian believers are earnestly warned against it (Rom 13:13 the King James Version; 1 Cor 3:3 the King James Version; Gal 5:26; 1 Pet 2:1). In Jas 4:5 "envy" is used in a good sense, akin to the jealousy ascribed to God. Where the King James Version has "The spirit that dwelleth in us lusteth to envy," the Revised Version (British and American) reads "Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?"; the American Revised Version, margin "The spirit which he made to dwell in us he yearneth for even unto jealous envy"; compare Jer 3:14; Hos 2:19 f; or the English Revised Version, margin "That spirit which he made to dwell in us yearneth (for us) even unto jealous envy." This last seems to give the sense; compare "Ye adulteresses" (Hos 2:4), the American Revised Version, margin "That is, who break your marriage vow to God."
W. L. Walker

Bibliography Information
Orr, James, M.A., D.D. General Editor. "Definition for 'ENVY'". "International Standard Bible Encyclopedia". bible-history.com - ISBE; 1915.

Copyright Information
© International Standard Bible Encyclopedia (ISBE)
International Standard Bible Encyclopedia Home
Bible History Online Home

Anónimo disse...

É preciso não ter vergonha na cara! Gastaram (em pseudo culturisses) o dinheiro dos cooperadores e do Fundo de Construção (que também é dos cooperadores!) e agora querem esmifrar 22 000 euros ao cooperador que já foi esmifrado durante pelo menos uma década. Aos Doutos Senhores que tem tais atitudes atribui-se a mesma designação que aos Senhores (escrevo a maísculas por serem igualmente dignos!) que "gerem" as SENHORAS (ainda mais dignas) da má vida. Não quero atribuir o nome correcto às "coisas" para não chocar as "ratas da sacristia" que estiveram ontem a comungar em Barcarena.
Haja Deus!

Anónimo disse...

verdinho de inveja e penduradinho no blog? O "querido" não tem umas compritas de Natal para fazer? Já não há dinheiro na coop? Recorra à divida junior (senior!)...Olha que pena

Anónimo disse...

...comeram muitas iguarias? Não, claro que não pois as verbas da coop nem para uma latinha de sardinha em tomate chegam!Além do mais estas "altezas" guardam o apetite para o caviar que tencionam roubar no "lote do canto"...Esperem sentados e com um paozinho seco para as fomes que se forem manifestando!
Boas festas!

Anónimo disse...

..caviar no "lote do canto"? ... aquilo parece uma barraca do bairro da lata...o golf não chega lá!

Anónimo disse...

Hidrofobia é outra designação para raiva...quem é o "raivoso" neste processo?